Login| Sign Up| Help| Contact|

Patent Searching and Data


Title:
BAG-TRANSFORMER
Document Type and Number:
WIPO Patent Application WO/2009/041860
Kind Code:
A3
Abstract:
The invention relates to means for carrying different objects by a user. The inventive bag takes a small volume in the fold state thereof and can be used as a small container for carrying small-volume objects. When the lateral sides (2) of the bag are in part unfolded (only in a vertical direction), the bag size is modified in height. Then the lateral sides (2) and the bottom (1) of the bag are unfolded in a horizontal direction, the bag size is modified in length and in width. When the bottom (1) and the lateral sides (2) are totally unfolded in a horizontal direction, the bag size is modified in length, in width and in height, thereby increasing the bag volume by up to fifteen times. The inventive bag-transformer can have many transformation variants without changing the parallelepiped shape thereof, said shape being more suitable for a user, is simple, easy for use and has extended functionalities.

More Like This:
JP3095333[Name of device] Bag
JP4191179Bag
Inventors:
KUZNETSOV ALEXANDR VLADIMIROVICH (RU)
Application Number:
PCT/RU2008/000626
Publication Date:
July 30, 2009
Filing Date:
September 24, 2008
Export Citation:
Click for automatic bibliography generation   Help
Assignee:
KUZNETSOV ALEXANDR VLADIMIROVI (RU)
International Classes:
A45C7/00; B65D30/20
Foreign References:
JPH10229908A1998-09-02
GB2435012A2007-08-15
FR2734553A11996-11-29
US4361215A1982-11-30
US4423834A1984-01-03
Attorney, Agent or Firm:
VOROPAY, Sergey Aleksandrovich (St.Petersburg, 7, RU)
Download PDF:
Claims:
формула изобретения

1. сумка-трансформер, содержащая базовый коробчатый корпус, образованный днищем и четырьмя боковыми сторонами, отличающаяся тем, что днище корпуса и по меньшей мере две боковые стороны выполнены раскладываемыми по меньшей мере в одном направлении, при этом ширина и длина днища в полностью разложенном состоянии соответствуют ширине и длине корпуса с полностью разложенными боковыми сторонами, причем раскладываемые части днища и боковых сторон снабжены фиксаторами их положения.

2. сумка-трансформер по п.1 , отличающаяся тем, что раскладываемое днище и раскладываемые боковые стороны корпуса выполнены из складок мягкого материала с возможностью складывания и раскладывания гармошкой.

3. сумка-трансформер по п.1 , отличающаяся тем, что раскладываемое днище и раскладываемые боковые стороны корпуса выполнены из шарнирно сопряженных между собой ячеек твердого материала с возможностью складывания и раскладывания гармошкой.

4. сумка-трансформер по п.1 , отличающаяся тем, что фиксаторы положения днища и боковых сторон корпуса выполнены в виде застежки - «мoлнии».

5. сумка-трансформер по п.1 , отличающаяся тем, что фиксаторы положения днища и боковых сторон корпуса выполнены в виде липучих элементов. 6. сумка-трансформер по п.1 , отличающаяся тем, что фиксаторы положения днища и боковых сторон корпуса выполнены в виде кнопок.

заменяющий лист (правило 26)

Description:

сумка-трансформер

область техники

изобретение относится к устройствам, которые могут быть использованы для переноса пользователем различных предметов, например книг, деловых бумаг, портативного компьютера, зонта, личных вещей, различных инструментов и т.п.

предшествующий уровень техники

для оценки новизны заявленного решения рассмотрим ряд известных заявителю технических средств аналогичного назначения, характеризуемых совокупно- стью сходных с заявленным изобретением признаков, известных из сведений, ставших общедоступными до даты приоритета изобретения.

известна сумка в виде муфты, как элемента одежды, состоящая из наружной и внутренней частей неразъемно соединенных между собой, которая трансформируется с помощью текстильной застежки - "молния" в сумку, что дает возмож- ность расширить ее функциональные возможности, расширить ассортимент, получив при этом дополнительный предмет сумку - торбу, см. патент RU 2128460.

известна сумка, включающая две панели, предназначенные для размещения на груди и на спине пользователя, каждая из которых имеет прямоугольный участок и расположенный над ним, суженный по направлению вверх участок, карман с клапаном, прикрепленный к прямоугольному участку одной из панелей, выполненное с использованием мягкого пористого материала средство для опоры на плечо пользователя, прикрепленное к верхним частям суженных по направлению вверх участков панелей, и поясной ремень для крепления сумки к туловищу пользователя, см. патент FR 2612382. сумка предназначена для ношения небольших предметов типа фляжек для жидкости или мелких предметов, относящихся к спортивному инвентарю.

основным направлением модернизации подобных товаров является расширение их функциональных возможностей путем трансформации с изменением объема сумки или способа ее переноски, повышение комфортности при их ис- пользовании.

известна сумка, включающая две панели, предназначенные для размещения на груди и на спине пользователя, каждая из которых имеет прямоугольный уча-

заменяющий лист (правило 26)

сток и расположенный над ним, суженный по направлению вверх участок, карман с клапаном, прикрепленный к прямоугольному участку одной из панелей, выполненное с использованием мягкого пористого материала средство для опоры на плечо пользователя, прикрепленное к верхним частям суженных по направлению вверх участков панелей, и поясной ремень для крепления сумки к туловищу пользователя, за счет того, что средство для опоры на плечо пользователя имеет вид подушечки из мягкого пористого материала, снабженной каркасом в виде сетки из мягкой металлической проволоки, расположенной внутри подушечки параллельно ее нижней стороне, и расположенными по концам подушечки застежками, предна- значенными для придания ей клиновидной формы, удобной для ношения сумки через плечо, снизу к подушечке прикреплена накладка из кожи, кожзаменителя или плотной ткани, а сверху - жесткая прокладка, при этом поясной ремень присоединен к каждой из панелей с помощью двух штрипок, см. патент RU 2246241. эта сумка, во-первых, может быть переброшена через плечо. в этом случае нижняя часть сумки удерживается от раскачивания при ходьбе посредством поясного ремня. во-вторых, сумку можно носить на наплечном ремне, предварительно пропустив его под накладку и отрегулировав его длину. в качестве наплечного ремня рекомендуется использовать поясной ремень, который в этом случае легко отделяется от панелей благодаря наличию штрипок. данному аналогу присуща совокупность признаков, наиболее близкая к совокупности существенных признаков изобретения, в связи с чем данное известное техническое решение выбрано в качестве прототипа заявляемого изобретения.

раскрытие изобретения задача изобретения заключается в расширении функциональных возможно- стей сумки путем ее трансформации в сумки разного объема, при этом каждый вариант трансформации сумки выполняет ее основное назначение, как средства для переноски каких либо предметов.

сущность заявленного изобретения как технического решения выражается в следующей совокупности существенных признаков, достаточной для достижения указанного выше технического результата.

сумка-трансформер, содержащая базовый коробчатый корпус, образованный днищем и четырьмя боковыми сторонами, характеризуется тем, что днище кор-

заменяющий лист (правило 26)

пуса и по меньшей мере две боковые стороны выполнены раскладываемыми по меньшей мере в одном направлении, при этом ширина и длина днища в полностью разложенном состоянии соответствуют ширине и длине корпуса с полностью разложенными боковыми сторонами, причем раскладываемые части днища и бо- ковых сторон снабжены фиксаторами их положения.

в этом заключается совокупность существенных признаков, обеспечивающая получение технического результата во всех случаях, на которые распространяется испрашиваемый объем правовой охраны.

кроме этого, заявленное решение имеет факультативные признаки, характе- ризующие его частные случаи, а именно:

- раскладываемое днище и раскладываемые боковые стороны корпуса могут быть выполнены из складок мягкого материала с возможностью складывания и раскладывания гармошкой;

- раскладываемое днище и раскладываемые боковые стороны корпуса могут быть выполнены из шарнирно сопряженных между собой ячеек твердого материала с возможностью складывания и раскладывания гармошкой;

- фиксаторы положения днища и боковых сторон корпуса могут быть выполнены в виде застежки - «мoлнии»;

- фиксаторы положения днища и боковых сторон корпуса могут быть выполне- ны в виде липучих элементов;

- фиксаторы положения днища и боковых сторон корпуса могут быть выполнены в виде кнопок;

заявленное техническое решение является новым (N) 1 так как характеризуется наличием новой совокупности признаков, отсутствующей во всех известных нам объектах техники аналогичного назначения.

непосредственный технический результат, который может быть получен при реализации заявленной совокупности признаков, заключается в возможности простой и удобной для пользователя трансформации сумки в сумки разного объема с фиксацией каждого варианта и возможностью каждого варианта трансфор- мации сумки выполнять ее основное назначение, как средства для переноски каких либо предметов.

заменяющий лист (правило 26)

получение упомянутого технического результата обеспечивает возможность существенного расширения функциональных возможностей сумки. указанное позволяет признать заявленное техническое решение соответствующим критерию «изoбpeтaтeльcкий уровень (IS)». лучший вариант осуществления изобретения

сущность изобретения поясняется чертежами, где на фиг. 1 представлен общий вид одного из возможных вариантов реализации заявленной сумки с полностью разложенными днищем и боковыми сторонами, на фиг. 2 - вид сумки с разложенными по горизонтали боковыми сторонами и разложенным по горизонтали днищем, на фиг. 3 - вид сумки с разложенными по вертикали боковыми сторонами, на фиг. 4 - вид сумки в полностью сложенном виде.

сумка-трансформер содержит базовый коробчатый корпус, образованный днищем 1 и четырьмя боковыми сторонами 2. в представленном на чертежах варианте выполнения сумки днище 1 корпуса выполнено раскладываемым в одном горизонтальном направлении, две противоположные боковые стороны 2 корпуса выполнены раскладываемыми в горизонтальном направлении, а две другие противоположные боковые стороны 2 корпуса выполнены раскладываемыми в вертикальном направлении. все боковые стороны и днище выполнены с возможностью складывания и раскладывания гармошкой. ширина и длина днища 1 в пол- ностью разложенном состоянии соответствует ширине и длине корпуса с полностью разложенными боковыми сторонами 2. раскладываемые части днища 1 и боковых сторон 2 снабжены фиксаторами их положения как в промежуточных трансформациях, так и в полностью сложенном виде (на чертеже условно не показаны). фиксаторы положения днища и боковых сторон корпуса могут быть вы- полнены в виде застежки - «мoлнии», в виде липучих элементов или в виде кнопок.

устройство работает следующим образом.

в полностью сложенном виде заявленная сумка имеет небольшой объем и может быть использована в качестве небольшой емкости для переноски незначи- тельных по объему предметов. при необходимости увеличить объем сумки для переноски более объемных предметов сумка имеет несколько вариантов трансформации. при частичном (только в вертикальном направлении) раскладывании

заменяющий лист (правило 26)

боковых сторон 2 сумка изменяет свои габариты по высоте, сохраняя прежние размеры по длине и ширине боковых сторон 2. при раскладывании боковых сторон 2 и днища 1 в горизонтальном направлении сумка изменяет свои габариты по длине и ширине, сохраняя прежние размеры по высоте. и, наконец, при полном раскладывании и днища 1 и боковых сторон 2 сумка изменяет свои габариты по длине, ширине и высоте, при этом объем сумки увеличивается примерно в четыре раза. при иных возможных вариантах складывания сумки ее объем может увеличиваться до 15 раз.

подобная многовариантная трансформируемость заявленной сумки обеспе- чивает расширение ее функциональных возможностей в широком диапазоне, позволяя ей выполнять функции от кошелька до объемного заплечного рюкзака. во всех вариантах трансформации заявленной сумки ее раскладываемые части в сложенном или в промежуточном состоянии надежно удерживаются фиксаторами положения. конструкция заявленной сумки обеспечивает возможность ее ноше- ния всеми наиболее распространенными способами: в руках, на ремне через плечо, на поясе, за плечами.

промышленная применимость

возможность промышленного применения заявленного технического решения не вызывает сомнений, поскольку предложенное устройство может быть изго- товлено промышленным способом из простейших известных материалов с использованием известных технологий и технических средств (складки в виде гармошки, фиксаторы положений), что обусловливает, по мнению заявителя, его соответствие условию «пpoмышлeннaя применимость*.

заявленная сумка-трансформер по сравнению со всеми известными сред- ствами аналогичного назначения имеет следующие преимущества:

- многовариантность трансформации;

- сохранение во всех вариантах трансформации формы параллелепипеда, как наиболее удобной для пользователя;

- многократное (до пятнадцати раз) увеличение объема; - простота и удобство в эксплуатации;

- расширение функциональных возможностей.

заменяющий лист (правило 26)