Login| Sign Up| Help| Contact|

Patent Searching and Data


Title:
METHOD FOR AUDIO DUBBING AND VOICE-OVERS
Document Type and Number:
WIPO Patent Application WO/2019/135012
Kind Code:
A1
Abstract:
The invention relates to a method for the management of audio dubbing and voice-over production intended for audiovisual media, such that the presence of different dubbing actors is not required in the studio. The implementation of the method of the invention not only removes the need for the actor to be present in the studio, along with the resulting advantages this entails, but it also facilitates the management of different service proposals and offerings since access to the different services, from both sides, is greatly improved given the flexibility and security of the platform to be used. Almost all of the infrastructure and tools necessary to carry out the dubbing tasks are hosted on a server accessible by means of a client represented in an electronic device: this considerably reduces the costs and materials necessary, while making the use of said tools flexible.

Inventors:
SEVILLA PÉREZ, Pablo (Calle Armonía, 17b, Madrid, 28042, ES)
Application Number:
ES2018/070007
Publication Date:
July 11, 2019
Filing Date:
January 05, 2018
Export Citation:
Click for automatic bibliography generation   Help
Assignee:
TANGO VOZ, S.L. (Pasaje de la Fundación, 15Bajo L5, Madrid, 28028, ES)
International Classes:
G06Q10/06; G06Q10/10; G11B27/02; G11B27/11
Foreign References:
US20110047625A12011-02-24
US20110125653A12011-05-26
US20080040141A12008-02-14
Other References:
None
Attorney, Agent or Firm:
PONS ARIÑO, Ángel (Glorieta de Rubén Darío 4, Madrid, 28010, ES)
Download PDF:
Claims:

1. Método de doblaje y locuciones de audio caracterizado porque comprende: a. generar en un servidor, al cual tiene acceso al menos un cliente mediante una red de comunicaciones, al menos una base de datos que comprende:

i. datos de trabajos a realizar, donde dichos datos a su vez comprenden,

ii. datos de roles de cada cliente con acceso al servidor, donde dichos datos comprenden a su vez permisos de acceso a las distintas funcionalidades que ofrece el servidor,

Ni. datos de propuestas donde dichos datos comprenden al menos uno de fecha de entrega y periodo de tiempo determinado, b. generar una serie de n propuestas respectivamente dirigidas a actores de doblaje donde dichas propuestas comprenden una fecha de entrega o un periodo de tiempo determinado,

c. ordenar las n propuestas siguiendo un criterio jerárquico,

d. hacer llegar la primera de las n propuestas desde el servidor a un actor de doblaje ubicado en la primera de las n propuestas,

e. iniciar una cuenta atrás de un periodo de tiempo prestablecido cuando se verifica la recepción de la propuesta por parte del actor de doblaje ubicado en la primera de las n propuestas,

f. determinar la propuesta como aceptada cuando el actor de doblaje en respuesta a la propuesta acepta la misma,

g. generar un primer sello de tiempo correspondiente al momento en el cual actor de doblaje, en respuesta a la propuesta, acepta la misma, h. establecer:

i. un primer contador temporal con inicio correspondiente al sello de tiempo y con una duración correspondiente al periodo de tiempo determinado en la propuesta, o

ii. un segundo contador temporal cuyo final corresponde a la fecha de entrega,

i. recibir en el servidor un trabajo realizado por el actor de doblaje, correspondiente a la propuesta, realizando un segundo sello de tiempo, j. comparar el segundo sello de tiempo con al menos uno de los contadores temporales determinando así una entrega a tiempo cuando el segundo sello de tiempo se encuentra comprendido dentro los límites del contador temporal, y

k. permitir un acceso público, condicionado por las entradas en la base de datos de roles en el servidor, al trabajo realizado por el actor de doblaje, correspondiente a la propuesta, para llevar a cabo un control de calidad de mismo en base a los datos.

2. Método de doblaje de audio caracterizado porque comprende:

a. generar en un servidor, al cual tiene acceso al menos un cliente mediante una red de comunicaciones, al menos una base de datos que comprende:

i. datos de trabajos a realizar, donde dichos datos a su vez comprenden,

ii. datos de roles de cada cliente con acceso al servidor, donde dichos datos comprenden a su vez permisos de acceso a las distintas funcionalidades que ofrece el servidor, iii. datos de propuestas donde dichos datos comprenden al menos uno de fecha de entrega y periodo de tiempo determinado, b. generar una propuesta dirigidas a una serie de actores de doblaje donde dicha propuesta comprende una fecha de entrega o un periodo de tiempo determinado,

c. hacer llegar la propuesta desde el servidor a cada actor de doblaje, d. iniciar una cuenta atrás de un periodo de tiempo prestablecido cuando se verifica la recepción de la propuesta por parte de al menos uno de los actores de doblaje,

e. determinar la propuesta como aceptada cuando un actor de doblaje en respuesta a la propuesta acepta la misma,

f. generar un primer sello de tiempo correspondiente al momento en el cual actor de doblaje en respuesta a la propuesta acepta la misma, g. establecer: i. un primer contador temporal con inicio correspondiente al sello de tiempo y con una duración correspondiente al periodo de tiempo determinado en la propuesta, o

ii. un segundo contador temporal cuyo final corresponde a la fecha de entrega,

h. recibir en el servidor un trabajo realizado por el actor de doblaje, correspondiente a la propuesta, realizando un segundo sello de tiempo, i. comparar el segundo sello de tiempo con al menos uno de los contadores temporales determinando así una entrega a tiempo cuando el segundo sello de tiempo se encuentra comprendido dentro los límites del contador temporal, y

j. permitir un acceso público, condicionado por las entradas en la base de datos de roles en el servidor, al trabajo realizado por el actor de doblaje, correspondiente a la propuesta, para llevar a cabo un control de calidad de mismo en base a los datos.

3. Método de doblaje de audio según reivindicación 1 o 2 caracterizado porque los datos de trabajo se encuentran en una base de datos de trabajos, los datos de roles se encuentran alojados en una base de datos de roles y los datos de propuestas se encuentran alojados en una base de datos de propuestas: estando dichas bases de datos de trabajos, roles y propuestas alojadas en el servidor.

4. Método de doblaje de audio según reivindicación 1 o 2 caracterizado porque los datos de trabajo se encuentran en una base de datos de trabajos, los datos de roles se encuentran alojados en una base de datos de roles y los datos de propuestas se encuentran alojados en una base de datos de propuestas: estando dichas bases de datos de trabajos, roles y propuestas alojadas en respectivos servidores.

Description:
MÉTODO DE DOBLAJE Y LOCUCIONES DE AUDIO OBJETO DE LA INVENCIÓN

El objeto de la invención aquí descrita se enmarca en campo de las técnicas audiovisuales.

Más concretamente el objeto de la invención va dirigido a un método de gestión de tareas de doblaje de audio, como los doblajes de voz en distintos idiomas en películas o la grabación de locuciones.

ANTECEDENTES DE LA INVENCIÓN

El doblaje de audio en vídeo, tal como los doblajes de voz en películas, es una tarea largamente conocida y de uso muy común a día de hoy. Normalmente un consumidor de contenidos audiovisuales tiene a su disposición distintas fuentes de audio para un mismo contenido, dichas fuentes de audio pueden contener distintos audios que han sido generados en función de un audio original, o que simplemente se han implementado con el video. Este proceso conocido, doblaje, comprende grabar y sustituir voces, después de su producción, de un medio cinematográfico, televisivo o radiofónico principalmente para llevar a cabo su internacionalización.

El doblaje consiste principalmente en sustituir los diálogos hablados por los actores en un idioma original por otros diálogos idénticos o similares en otro idioma. En el caso de los videojuegos también puede referirse al proceso de añadir voces grabadas por actores de voz en cambio de diálogos por escrito.

A principios de los años 70 se comenzó a desarrollar el doblaje de producciones en cintas de vídeo. Para ello se modificó una grabadora de vídeo helicoidal de una pulgada, para añadir pistas adicionales a la grabación de audio de alta fidelidad y otra de pulsos de control usados en la sincronización del formato original durante la transferencia a copias de trabajo. Este sistema permitió incrementar la eficacia y continuidad del doblaje a un menor coste. Dada la naturaleza del vídeo, como las películas, que no deja de ser imágenes en movimiento, el audio debe ir sincronizado con las imágenes que se van mostrando: esta técnica de sincronización tiene varias posibles implementaciones.

Uno de los problemas críticos con los que se enfrenta la industria del doblaje es el que está relacionado con la localización de los estudios, esto implica que, por ejemplo, en una ciudad como Madrid se requiere un doblaje de un medio audiovisual a un idioma minoritario, una persona cualificada y con los conocimientos necesarios de dicho idioma debe desplazarse al estudio en Madrid en unas fechas concretas, con el coste que ello conlleva: además los controles de calidad a los que se debe someter el resultado del doblaje pueden hacer que estos costes se disparen al tener que realizar distintas tomas o repetir el proceso.

Es por todo esto que se hace necesario poder obtener doblajes de calidad independientemente de la persona que lo lleve a cabo y sin necesidad de utilizar sistemas complejos o costosos que algunas ocasiones deber ser implementados ad- hoc requiriendo desplazamientos de actores de doblaje que se hacen necesarios para cada tarea. Todo ello permitiría llevar a cabo la recreación de locuciones en cualquier idioma, en cualquier país contando con locutores nativos agilizando y mejorando sustancialmente el proceso y la calidad del producto generado.

DESCRIPCIÓN DE LA INVENCIÓN

El objeto de la invención va dirigido a la grabación, postproducción de todos los productos relacionados con la grabación de voces, para la industria cinematográfica, y cualquier otra que tenga necesidad de grabaciones, de interpretaciones, o locuciones, realizadas tanto por actores de doblaje, como por locutores llevándose a cabo el proceso de manera deslocalizada.

El método objeto de la invención es de implementación, de manera preferente, en un entorno cliente-servidor en el que éste último es accesible mediante una red comunicaciones como por ejemplo vía web o usando una aplicación en el dispositivo móvil) y comprende una serie de módulos tales como: un editor de guiones, un módulo de grabación, un módulo producción, un banco de imágenes, un módulo de administración, y todas las herramientas necesarias en el proceso de grabación, en la producción de cualquier producto audiovisual. Mediante la entrada al servidor, un actor de doblaje o locutor accede a una plataforma donde puede llevar a cabo las tareas necesarias para generar un producto de doblaje en base a las necesidades del cliente.

El acceso al servidor, y por tanto a la plataforma, se puede llevar a cabo desde cualquier dispositivo electrónico con capacidad de acceso de redes de comunicación que permitan la conexión del mismo al servidor: ya sea un ordenador, una tableta o un teléfono móvil: o una combinación de los mismos pero siempre en un entorno privado accesible a los profesionales del doblaje que van a llevar a cabo las tareas necesarias para generar el producto de doblaje.

El servidor no es solo accesible mediante una red de comunicaciones sino que o bien tiene acceso, o aloja una serie de bases de datos necesarias para llevar a cabo el objeto de la invención. Dichas bases de datos replican, al menos parcialmente, los procesos y usuarios necesarios para llevar a cabo un proceso de doblaje en el que intervienen como mínimo los siguientes roles:

• Gerente, con permisos para visualización completa de todos los apartados: clientes, producción, estado de trabajos, pagos realizados/pendientes. Tiene acceso total y de comunicación con todos los roles.

• Producción: Separado por “producers”: trabajos pendientes, alertas de entregas, etc. Tiene acceso total y de comunicación con todos los roles.

• Técnico de mezclas, con permisos pautado y descarga de audios para mezclas.

• Traductor: con permisos de edición de traducciones realizadas/ pendientes.

Tiene acceso parcial y de comunicación con producción, actor de doblaje y con el cliente que accede al servidor.

• Director: con permisos de editor para ajuste y comentario para cada personaje.

• Actor de doblaje /Locutor: con permisos de acceso a trabajos pendientes/ finalizados, herramientas, programa de grabación, contabilidad propia, y adicionalmente con permisos de acceso a su calificación. Tiene acceso de comunicación con producción y con el cliente que accede al servidor, obviamente pues se encuentra accediendo al servidor a través del cliente. Para llevar a cabo las tareas de valoración de la calidad del producto de doblaje generado, el servidor puede disponer de un acceso público al mismo el cual da acceso a ciertas partes de la plataforma en las cuales uno o más usuarios pueden ver y escuchar el producto de doblaje para valorar la calidad del mismo. Esta parte de la plataforma es de especial utilidad a la hora de valorar el trabajo llevado a cabo por cada profesional de manera que se establece un entorno de confianza en cual cada trabajo es valorado, y por ende, cada profesional adquiere un estatus referido a la calidad de su trabajo: estatus que puede ser de utilidad a la hora de asignar nuevos trabajos de doblaje o de negociar los mismos.

Para llevar a cabo el objeto de la invención se prevé el uso de un dispositivo de control remoto adaptado para evitar que el actor de doblaje tenga que estar pendiente de la pantalla o el teclado del dispositivo cliente con el cual accede al servidor de la plataforma. Dicho dispositivo de control remoto permite, por ejemplo, iniciar/pausar/parar/grabar la herramienta de grabación del servidor: de este modo se tiene que mediante este dispositivo, el actor de doblaje o locutor podrá centrarse en la creación artística, sin tener que centrar su atención en los diferentes botones del teclado del ordenador. La herramienta de grabación ubicada en el servidor accesible vía dispone de un botón, donde activa o desactiva el control remoto. El mando dispone de diferentes teclas, dispuestas de forma estratégica para un control intuitivo de las funciones del grabador. En una posible realización alternativa del objeto de la invención se puede tener el control remoto definido en un mando a distancia generado en la pantalla o medios de entrada de un dispositivo electrónico que tenga capacidad de comunicaciones inalámbricas, de esta manera el mando a distancia puede venir definido como una aplicación móvil o como parte de una aplicación móvil que permite llevar a cabo todas las partes del método de la invención desde un dispositivo portátil que tenga capacidad de comunicación inalámbrica a la vez que medios de captura y reproducción de audio.

DESCRIPCIÓN DE LOS DIBUJOS

Para complementar la descripción que se está realizando y con objeto de ayudar a una mejor comprensión de las características de la invención, de acuerdo con un ejemplo preferente de realización práctica de la misma, se acompaña como parte integrante de dicha descripción, un juego de dibujos en donde con carácter ilustrativo y no limitativo, se ha representado lo siguiente:

Figura 1.- Muestra un diagrama de flujo donde se aprecian los procesos relacionados con una primera fase del método de la invención donde se tienen marcados los procesos así como las relaciones entre los mismos: procesos que tienen lugar en el servidor teniendo corriendo en el mismo las herramientas correspondientes a: el editor de texto (E), el grabador (G) el banco de voces (BV) el pautado (P) y el control de calidad (QC) mientras que se tienen procesos que tienen lugar en el cliente como la valoración (V) y los propuestas (D).

Figura 2.- Muestra un diagrama de flujo donde se aprecian los procesos relacionados con una segunda fase del método de la invención donde se tienen marcados los procesos así como las relaciones entre los mismos: procesos que tienen lugar en el servidor teniendo corriendo en el mismo las herramientas correspondientes a: el editor de texto (E), el grabador (G) el banco de voces (BV) el pautado (P), el control de calidad (QC), la validación de textos (VT) y el glosario, mientras que se tienen procesos que tienen lugar en el cliente como la valoración (V), los propuestas (D), la pasarela de pagos (PP) y la subasta (S).

Figura 3.- Muestra una tabla donde se aprecian los distintos roles que se encuentran registrados en la base datos de roles así como los distintos procesos en los cuales se encuentran involucrados así como los correspondientes permisos.

REALIZACIÓN PREFERENTE DE LA INVENCIÓN

En una realización preferente del objeto de la invención se tiene que un cliente requiere de un producto de doblaje de audio, y para ello hace llegar a un gerente un trabajo. El gerente mediante acceso a un servidor que aloja, entre otros, una base de datos de trabajos, almacena en dicha base de datos de trabajos dicho trabajo junto con la información detallada del producto a realizar.

Una vez se genera una nueva entrada en la base de datos de trabajos, un productor asigna para dicho trabajo: un técnico de mezclas, un traductor, y un director. Para cada trabajo, los correspondientes técnico de mezclas, traductor, y director pueden venir designados en la misma base de datos de trabajos en sus correspondientes campos o pueden almacenarse en una base de datos de roles la cual es una base de datos relacional a la cual se encuentran vinculados los trabajos de la base de datos de trabajos: la base de datos de roles puede comprender datos relacionados con: cliente, gerente, técnico de mezclas, traductor, director, actor de doblaje, revisor y propuestas de doblaje.

Cada registro de la base de datos de roles tiene asignado una serie de permisos de acceso: de tal manera que, por ejemplo: un revisor sólo tiene acceso a la parte pública de la plataforma mediante acceso al servidor, mientras que un técnico tiene acceso a las herramientas necesarias para llevar a cabo las tareas requeridas por su rol. De esta manera, el técnico de mezclas puede realizar un pautado de la obra a realizar mediante acceso una herramienta de pautado que se encuentra alojada en el servidor o el traductor puede llevar a cabo una traducción de la obra accediendo a la herramienta correspondiente en la plataforma mediante acceso desde sus dispositivos sin importar dónde se encuentran o en qué momento lo llevan a cabo.

En una realización preferente del objeto de esta invención se tiene que el director accede al servidor y realiza un reparto de propuestas de asignaciones de los distintos personajes de la obra a doblar a respectivos actores de doblaje. Cada propuesta se almacena en una base de datos de propuestas, que a su vez puede estar vinculada con la base de datos de trabajos y la base de datos de roles de tal manera que los datos de un registro de cada una de dichas bases de datos se encuentran vinculados con el correspondiente registro del resto de bases de datos.

En la base de datos de propuestas se almacenan registros que comprenden datos referidos a actor de doblaje, información de los tks correspondientes, fecha de entrega establecida y características del producto. De esta manera, uno de los registros de la base de datos de propuestas, junto con su correspondiente información, se relaciona con la base de datos de roles y la base de datos de trabajos, realizando una asignación preliminar de trabajo a un actor de doblaje haciendo llegar una primera propuesta desde el servidor a un respectivo primer actor de doblaje que se encuentra ubicado en un primer lugar en la propuesta enviada: de esta manera se tiene un primer actor de doblaje, con una propuesta que comprende los datos anteriormente referidos, como mínimo fecha de entrega, información de tks y características del producto.

Si bien esta asignación queda registrada, la asignación final no tiene porqué corresponder con la misma. En una realización preferente del objeto de la invención se envía una primera propuesta y una vez el primer actor de doblaje recibe la propuesta, preferiblemente en su dispositivo electrónico previamente registrado en la plataforma y vinculado a sus datos en la base de datos de roles, éste puede aceptarla o no: para aceptar o no la propuesta, este primer actor de doblaje dispone de un tiempo predeterminado, que en este ejemplo estimamos en dos horas. Pasado este tiempo, se entiende que este primer actor de doblaje, por los motivos que fuere, no va realizar el trabajo comprendido en la propuesta por lo que se procede a enviar una segunda propuesta a un segundo actor de doblaje, donde el procedimiento descrito para la primera propuesta se repite hasta que un actor acepta la propuesta y ésta pasa a ser una asignación final que se registra en las bases de datos asignando la menos trabajo y fecha de entrega a dicho actor de doblaje.

En este ejemplo de realización se tiene que generan tantas propuestas como posibles actores de doblaje se tienen disponibles con las características requeridas por el cliente y dichas propuestas siguen un orden de preferencia, de tal manera que una propuesta no se envía hasta que la anterior ha sido tomada como nula o rechazada: en otras posibles realizaciones del objeto de la invención todas las propuestas se envían a la vez a los respectivos actores de doblaje, convirtiéndose en propuesta asignada aquella que cumpla al menos una de las siguientes condiciones:

• Sea la primera en ser aceptada.

• Cumpla una serie de requisitos que pueden venir referidos en cuanto a idioma, acento requerido, calidad de speech, disponibilidad, condiciones económicas.

• Aquella que en respuesta a la propuesta proporciones una fecha anterior a la fecha de entrega de la propuesta.

Una vez se tiene la asignación final el actor de doblaje correspondiente puede acceder al servidor donde, mediante correlación entre las distintas bases de datos, tendrá acceso no sólo a las correspondientes herramientas sino que éstas se encontraran precargadas con los datos necesarios para llevar a cabo el trabajo. Asimismo, la generación de la asignación final implica una comunicación al director quien adjunta, si lo estima necesario, los comentarios que crea oportunos junto al guión sobre el cual va a trabajar el actor de doblaje. El actor de doblaje accede al servidor tantas veces como crea necesario hasta finalizar el trabajo asignado, una vez finalizado el trabajo este se marca como finalizado y se añade a la base de trabajos pero esta vez como finalizado: los distintos roles de la base de datos de roles con permisos asociados a los mismos tienen acceso al trabajo finalizado. Cabe destacar que la inserción del trabajo finalizado en la base de datos, o su subida al servidor pueden llevar asociadas respectivas marcas de tiempo ( timestamps ) que pueden servir de referencia para determinar si el trabajo ha sido finalizado dentro del plazo marcado por la fecha de entrega presente en la propuesta. Esta determinación puede ser de utilidad a la hora de determinar el estatus del actor de doblaje lo cual puede acarrear pérdida de confianza por parte de terceros lo cual puede generar una marca en la base de datos correspondiente que haga que futuras propuestas tengan en cuenta esta marca a la hora de incluir a dicho actor de doblaje en la propuesta, o bien para determinar penalizaciones de tipo económico en base a la oferta inicial.

Algo parecido sucede cuando el trabajo una vez finalizado y emitido o estrenado pasa a formar parte de la obra terminada y ésta se ofrece de manera pública para la evaluación de trabajo realizado, la calidad del trabajo realizado puede ser medida en base a las valoraciones de terceros que tienen acceso a la misma.

Una vez se tiene el trabajo finalizado, el técnico de mezclas accede al servidor y descarga el trabajo finalizado a partir de las correspondientes bandas de grabación y realiza una mezcla final, la cual puede venir generada a partir de varios trabajos finalizados a partir de varias propuestas. Esto implica que todos los procesos, a excepción de la mezcla final, se llevan a cabo mediante acceso al servidor, lo cual no solo garantiza la seguridad del contenido distribuido, sino que además permite la deslocalización de cada una de las partes que actúa en cada proceso.

En una posible realización todavía más alternativa del objeto de la invención, todas las bases de datos se encuentran fusionadas en una sola base de datos, preferiblemente relacional, que comprende todos los registros y campos, así como sus relaciones, de las bases de datos de trabajos, roles y propuestas.

Para llevar a cabo el trabajo, el actor de doblaje o locutor, accede a una herramienta de grabación alojada en el servidor accediendo a la misma preferentemente desde el dispositivo electrónico actuando como cliente, accediendo vía web o vía aplicación móvil ; dicha herramienta dispone de un comando en forma de botón o pulsado que permite iniciar o parar la grabación. Durante la misma, el actor de doblaje puede enviar distintos comandos mediante el acceso a teclado, a ratón o usando una pantalla táctil a modo de dispositivos de entrada.

Para facilitar el llevar a cabo el objeto de la invención se prevé un dispositivo específico que permite el envío de comandos de manera remota sin tener que estar pendiente de dispositivo de entrada alguno, para ello se prevé un mando de control remoto que comprende una serie de botones, teclas, pacte y/o superficies táctiles que representan las siguientes funcionalidades mostradas junto al acrónimo identificativo presente en el botón/tecla/pad/superficie táctil correspondiente:

ORIG: Escucha de la banda original.

STOP: Para la grabación/ imagen.

RUN: Pone en marcha el bucle del take seleccionado.

REC: Activa la grabación.

OK: Valida la grabación.

NEW: Descarta la última grabación.

ON/OFF: Activa/desactiva el mando a distancia.

PREV: Retrocede al Take anterior.

NEXT: Salta al take posterior.

FADER: Tecla táctil y con Click : La táctil permite subir o bajar mediante el un solo dedo, la potencia de entrada de señal al micro. El Click bloquea o Activa el

Fader táctil.

EDIT: Activa la edición, para poder mover la onda sonora, hacia adelante y hacia atrás.

SELEC: Selecciona la onda a editar.

FRAME »: Mueve por cuadros la onda hacia la izquierda (adelanta). FRAME »: Mueve por cuadros la onda hacia la izquierda (retrasa). OK: Valida la edición.

Í ÍTDB: Aumenta decibelios de la onda.

DB: Baja decibelios de la onda.

<=DESHACER: Deshace los cambios.